Translation of "face when" in Italian


How to use "face when" in sentences:

I'd like to see your friend's face when we tell him.
Mi piacerebbe vedere la faccia del tuo amico quando glielo dirai.
I wish I'd seen your face when the car conked out.
Vorrei averti visto in faccia quando si è ingolfata la macchina.
I'll never forget the look on his face when he died.
Non dimenticherò mai il suo sguardo prima di morire.
Look in my face when I talk to you, shit-heel.
Guardami in faccia quando ti parlo, pee'e'o di merda.
It's hard to keep a straight face when Toot's acting the goat.
È difficile rimanere seri quando Toot fa lo scemo.
I want to see your face when I do it.
Ti guarderò in faccia quando lo faccio.
I saw the look on your face when you did it.
Ho visto la tua espressione quando io facevi.
I don't picture your face when I make love to my boyfriend.
E non immagino il tuo viso mentre faccio l'amore col mio ragazzo.
He's always stuffing his face when master's not looking.
S'ingozza sempre quando il padrone non guarda.
I don't want to miss that look on your face when I blow past you.
Voglio godermi la tua faccia quando ti sorpasserò.
I just want to see White Goodman's face when we win that tournament.
Ma voglio vedere la faccia di White quando vinciamo il torneo.
I can't wait to see the look on Chloe's face when she finds out you're alive.
Non vedo l'ora di vedere la faccia di Chloe quando scoprira' che sei viva.
You laughed in my face when I said I'd be having sex tonight.
Hai riso quando ho detto che stasera avrei fatto sesso.
You'd get that same look on your face when you'd lie to me about using.
Oh si, ora ricordo. E' la stessa faccia che facevi quando mi mentivi sulla droga.
I wanted to see your face when I laid that on you.
Volevo vedere la tua faccia mentre la leggevi.
You guys see that guy's face when Lily asked him what it was?
Avete visto la faccia del tizio quando Lily ha chiesto cos'era?
You don't get a bruise on the side of your face when you fall on your head.
Non ti fai un livido su un lato della faccia quando cadi battendo la testa.
I couldn't stand the look on my mum's face when she was dying.
Non potevo sopportare di vedere il viso di mia madre mentre stava morendo.
Because I saw the look on your face when you did it, Megan.
Per la tua espressione mentre io facevi, megan.
The disappointed look on his face when I finally managed to claw my way out.
Il disappunto sul suo volto quando infine conquistai con le unghie l'uscita.
I remember the look on my father's face when he told us,
Mi ricordo lo sguardo sul volto di mio padre quando ci disse...
I like to see a man's face when I put the steel in him.
Mi piace guardare in faccia il mio nemico quando lo trafiggo.
I wish I could see his face when he figures it out.
Vorrei poter vedere la sua faccia quando lo capirà.
I saw your face when you watched the footage.
Ti ho vista mentre guardavi quelle immagini.
I'm just imagining poor Henry's face when he finds out that you killed his grandpa.
Gia' immagino la faccia del povero Henry, quando scoprira'... che ha ucciso suo nonno.
You saw the look on Cutter's face when he saw that photo.
Hai visto la faccia di Cutter quando ha visto la foto.
Should have seen the look on your face when Jane jumped through that window.
Avresti dovuto vedere la tua faccia quando Jane e' saltata dalla finestra.
I saw that look on your face when I brought you that muffin this morning.
Ho visto la faccia che hai fatto quando ti portato il muffin stamattina.
I want to see his face when he realizes just how wrong he is.
Voglio vedere la sua faccia quando capira' quanto si sbaglia. Ok.
Even if you lose, imagine the look on Father's face when you fall.
Anche se dovessi perdere, immagina la faccia di nostro padre quando cadrai.
The only thing that keeps me alive is the look on your face when John Alden finds out what you really are and throttles you with his bare han...
L'unica cosa che mi tiene in vita e' la tua espressione quando John Alden scoprira' cosa sei davvero e ti strozzera' con le sue stesse...
Can you imagine the smile on her face when she takes it all in?
Immagini il sorriso sul suo viso quando glielo dara' tutto insieme?
I do wish I could've seen the look on Mr. Burkhardt's face when he realized he'd slept with you.
Mi sarebbe piaciuto vedere la faccia del signor Burkhardt, quando ha capito di essere stato a letto con te.
In civilized towns, places like Bright Hope, you look a man direct in the face when you talk to him.
Nei centri civili, posti come Bright Hope, si guarda la persona dritto in faccia, quando gli si parla.
I can't wait to see the look on her face when I die young.
Non vedo l'ora di vedere la sua faccia quando morirò giovane.
I saw the look on your face when Kurt didn't pick you to go with him.
Ho visto la tua faccia quando Kurt non ti ha detto di andare con lui.
I can't wait to see the look on your face when you're not getting laid tonight.
non vedo l'ora di vedere lo sguardo sul tuo di viso quando non farai sesso stasera.
You remember the look on Logan's face when we left him behind?
Ricordi lo sguardo di Logan quando l'abbiamo lasciato?
I can't wait to see the look on Fabious' silly face when he sees this.
Non vedo l'ora di vedere l'espressione scema di Fabious quando la vedra'.
I remember the look on your father's face when he saw it.
Ricordo l'espressione che fece tuo papà quando la vide.
I wish I could see the look on my son's face when he finds out.
Vorrei poter vedere la faccia di mio figlio quando lo verra' a sapere.
I can't wait to see Struensee's face when I pardon him.
Non vedo l'ora di vedere la faccia di Struensee quando lo perdonerò.
Did you see his face when Thea told him?
Hai visto la sua faccia quando Thea gliel'ha detto?
I just want to see the look on your face when you realize something.
Voglio solo vedere la faccia che farai quando capirai una cosa.
You're gonna bust your own face when that gun kicks if you don't hold it properly.
Ti rompi la faccia col rinculo della pistola, se non la impugni bene.
The EU Citizenship Report 2010 (see IP/10/1390 and MEMO/10/525) outlined 25 concrete actions to tear down remaining barriers EU citizens face when exercising their right to free movement in the EU.
La relazione 2010 sulla cittadinanza dell’Unione (IP/10/1390 e MEMO/10/525) individua 25 azioni concrete per eliminare le ultime barriere alla libera circolazione dei cittadini all’interno dell’Unione.
2.6770808696747s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?